The Orion's Arm Universe Project Forums





Suggestion: OA in spanish. Is this possible?
#11
(03-09-2017, 07:27 AM)Avengium Wrote: Maybe a Google search can tell a difference between Spain and South america spanish better than I:
http://www.languagelearningportal.com/ar...anish.html
https://blog.esl-languages.com/blog/dest...ish-spain/

By the way, you can call me Angel if you want, is my name. Smile

No worries - I was just curious.

Nice to meet you, AngelSmile

Todd
Reply
#12
(03-09-2017, 08:13 AM)Rynn Wrote: In principle I'm fine with this, practically however this would be an insane amount of work. I'm not even sure how it would work. Would we put up duplicate pages of everything in different languages? With all the hyperlinks, topic organisation, images etcetera?

These are fair concerns. However, in order to consider them properly, I think we need a better idea of the scope of what is being proposed here.

With that in mind:

Angel - Can you please give us a better idea of what you're proposing here? Are you looking to just convert portions of the OA site to Spanish? All of it? Just articles that interest you? Something else?

Thanks!

Todd
Reply
#13
I think is a daydreaming because the amount of articles are huge for one person. But i thought of this like i'm in a place with no time passing so i have all the time to translate the articles.
Rynn is right in the concerns. The page would need more urls for another languages and all kind of things.

Was just a wish of me wishing to read OA in spanish. I still want but it will be so slow. I want to translate with a method. First intro, then other pages that continue with that. Then other pages. In an order. Just to help translation.
-----Signature-----------------------------------------------------
Quote: "Nature considers all the variables".
Quote: "the object and the theory are distinct things"
Reply
#14
You could post your articles in Español as suggested E.G. entries. Then we can discuss any issues with the translation as necessary.
Reply
#15
(03-09-2017, 10:07 PM)Avengium Wrote: I think is a daydreaming because the amount of articles are huge for one person. But i thought of this like i'm in a place with no time passing so i have all the time to translate the articles.
Rynn is right in the concerns. The page would need more urls for another languages and all kind of things.

Was just a wish of me wishing to read OA in spanish. I still want but it will be so slow. I want to translate with a method. First intro, then other pages that continue with that. Then other pages. In an order. Just to help translation.

Translating the OA 'business pages' such as the Welcome page, OA Primer, etc. would be fairly straightforward (although variably time consuming) since the website automatically generates a 'wrapper' around those kinds of pages that would be the same regardless of language and because there are a limited number of pages that don't change much over time.

However, the EG works a bit differently from the 'business pages' (including generally linking to many other articles in the EG) and consists of literally thousands of articles (over 3000 the last time I checked and that was many years ago - I'm betting we're closer to 10,000 articles by now) often involving fairly complex or unique concepts that might require some very careful translation to get the correct information across. And the EG is constantly growing. I don't think a single person could translate a significant amount of it in anything less than years - a task that seems like it would become very tedious for you fairly quickly.

More importantly, as much as we might like most members to stay active with the project forever, the fact of the matter is that most members join the project, are active for a time, and then move on to other things. If that were to happen with you while the translation project was ongoing, we could find ourselves with some number of Spanish pages and no way to either continue the translation process or update the pages that had been created (which for EG articles could potentially be problematic).

Summing this all up - While I think it would be doable to translate many of the OA website pages into Spanish, I don't think it would be practical to do this with the EG and might potentially cause problems down the road if we tried to do so at our current level of ability and resources.

It would be cool to be able to do this - but doing it beyond a fairly limited part of the project would be beyond our ability to pull of at this time.

Todd
Reply
#16
I'm agree with that Todd. We have now translated the landing page and the intro. So i can continue with the primer and the illustrated Backstory.
I think the illustrated backstory can be better if done differently. But this suggestion would require of Trond. So i don't know.
-----Signature-----------------------------------------------------
Quote: "Nature considers all the variables".
Quote: "the object and the theory are distinct things"
Reply
#17
https://www.blog.google/products/transla...languages/
TRANSLATE MAR 6, 2017
Higher quality neural translations for a bunch more languages

They are working hard to develope the best translator. (I think).
-----Signature-----------------------------------------------------
Quote: "Nature considers all the variables".
Quote: "the object and the theory are distinct things"
Reply
#18
Yes - it does look like they are working on it.

In the fullness of time, I imagine it will be possible to plug some kind of widget into your website that will neatly and seamless translate all the pages into any of a number of other languages. Dealing with slang, colloquialisms, and various phrases that mean something other than their literal translations may take a little longer, but will eventually get taken care of too, most likely.

When that all happens, I'm sure OA would be happy to look into adding in such a capability. We like being an international project, but realize that a large chunk of the planet's population doesn't speak English (either as a first language or at all) and so can't really participate in the project as fully as we would like.

Todd
Reply
#19
The Orion's Arm canon is that all earth languages aside from English, Mandarin and a couple others died out, and the many languages in the setting today are heavily derived versions of English. With that in mind, it seems ironically appropriate that no other language other than English is available.

I wonder do the Chinese read Sci-Fi, or are they just spoonfed everything they see and hear by their government.
Reply
#20
(04-01-2018, 06:28 PM)extherian Wrote: I wonder do the Chinese read Sci-Fi, or are they just spoonfed everything they see and hear by their government.

You're joking/trolling right?
OA Wish list:
  1. DNI
  2. Internal medical system
  3. A dormbot, because domestic chores suck!
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)